Pour la 6e fois, l’Association luxembourgeoise des traducteurs et interprètes (ALTI) organise une conférence consacrée à la traduction et à l’interprétation.
La conférence est ouverte à toute personne qui s’intéresse aux métiers de la traduction et de l’interprétation. Rejoignez-nous pour une journée d’exposés et de discussions consacrés à notre métier, suivie d’un dîner convivial.
Cette année, la conférence sera en français, allemand et luxembourgeois. L’interprétation simultanée en français sera assurée pour les présentations données en allemand et en luxembourgeois.
Date : samedi 7 décembre 2024
Lieu : Institut national des langues (21, boulevard de la Foire, L-1528 Luxembourg)
La conférence sera suivie d’un apéritif et d’un dîner au restaurant Porta Nova.
FRAIS D’INSCRIPTION
- 40 € pour les membres de l’ALTI, les étudiants et les membres d’autres associations de traducteurs et interprètes (SFT, CBTI, BDÜ, AIIC et autres associations affiliées à la Fédération internationale des traducteurs)
- 70 € pour les non-membres
Les frais d’inscription comprennent la participation à la conférence, le déjeuner et la pause-café l’après-midi.
Dîner : à la carte, chacun paie ses propres consommations
INSCRIPTION
Fiche d’inscription à télécharger
PROGRAMME
09h30–10h00 | Accueil |
10h00–10h15 | Allocution de bienvenue et brève présentation de l’ALTI Mme Christine Schmit, présidente de l’ALTI |
10h15–11h15 | Le langage facile Mme Béa Brosius et M. Georg Ernst, Centre pour le langage facile et la communication accessible KLARO |
11h15–11h45 | Présentation de la Chambre des experts en vue de la création d’une nouvelle section ‘Traducteurs et interprètes’ Représentant de la Chambre des experts |
11h45–13h00 | Pause déjeuner |
13h00–14h00 | Translationstechnologie(n) in Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft und wie Mensch damit umgehen kann (Passé, présent et avenir des technologies de la traduction) Dr Martin Will, Président AITReN e.V. (Advanced Interpreting and Translation Research Network) En allemand avec interprétation simultanée en français |
14h00–14h30 | D’Aktualitéit vun der Lëtzebuerger Sprooch (Les actualités de la langue luxembourgeoise) M. Pierre Reding, Commissaire à la langue luxembourgeoise En luxembourgeois avec interprétation simultanée en français |
14h30–15h30 | D’Simpsons an aner Filmer op Lëtzebuergesch (Les Simpsons et autres films en luxembourgeois) M. Jang Linster, Linsterstudios En luxembourgeois avec interprétation simultanée en français |
15h30-16h00 | Pause-café |
16h00-17h00 | L’AIIC et l’interprétation de conférence au Luxembourg M. Fabrice Adam et Mme Katherine Skitt, AIIC (Association internationale des interprètes de conférence) Luxembourg |
17h00-18h00 | Présentation des résultats des sondages des traducteurs/interprètes assermentés au Luxembourg et des usagers de leurs services Mme Christine Schmit, présidente de l’ALTI |
à partir de 18h30 | Apéritif et dîner au restaurant Porta Nova 14, avenue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg |